1931
Grabaciones: 33 . Disponibles: 30
CÓDIGO | TÍTULO | AUTOR | COMPOSITOR | AÑO | AUDIO | MATRIZ | SELLO | TIPO | DETALLE | LETRA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
31/01 | Querencia Cifra | Fernán Silva Valdés | Americo Chiriff | 1931 | Ki 4484-1 Ki 4484-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 | ||
31/02 | Anclao en París Tango | Domingo Enrique Cadícamo | Guillermo Barbieri | 1931 | Ki 4485-1 Ki 4485-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 Esta es la primera versión de este soberbio tango. Es una toma es mucho menos conocida que la realizada en Buenos Aires, no obstante es muy interesante apreciar los distintos matices y el diferente enfoque que de este tema hizo el cantor. | ANCLAO EN PARÍS Tirao por la vida de errante bohemio, estoy, Buenos Aires, anclao en París, cubierto de males, bandeado de apremios, te evoco desde este lejano país. Contemplo la nieve que cae blandamente, desde mi ventana que da al bulevar... las luces rojizas con tono muriente, parecen pupilas de extraño mirar... ¡Lejano Buenos Aires, qué lindo que has de estar!... ya van para diez años que me viste zarpar... Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental, yo siento que el recuerdo me clava su puñal... ¡Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes!... ¡Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal!... alguien me ha contado que está floreciente y un juego de calles se da en diagonal. ¡No sabés las ganas que tengo de verte! Aquí estoy varado, sin plata y sin fe. ¡Quién sabe una noche me encane la muerte y chau... ¡Buenos Aires, no te vuelva a ver!... ¡Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar!... ya van para diez años que me viste zarpar... Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental, yo siento que el recuerdo me clava su puñal... | |
31/03 | Madre hay una sola Tango | José de la Vega | Agusun Bardi | 1931 | Ki 4486-1 Ki 4486-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 Al poeta y autor teatral catalán José de la Vega, quien se radicó en Buenos Aires a los 20 años, se deben los versos de este tango. Las notas del mismo pertenecen a uno de los compositores más extraordinarios de toda la historia de la música rioplatense: Agustín Bardi, que Fue, además, en sus principios, violinista y luego un notable pianista. Su nombre le fue puesto a un célebre tango como título. | MADRE HAY UNA SOLA Pagando antiguas locuras Y ahogando mi triste queja, Volví a buscar en la vieja Aquellas hondas ternuras, Que abandonadas dejé... Y al verme nada me dijo por mis torpezas pasadas, palabras dulcificadas de amor, por el hijo, tan solo escuche... Besos y amores, amistades, bellas farsas, y rosadas ilusiones, en el mundo hay a montones, ¡por desgracia! Madre, hay una sola... Y aunque un día la olvidé, me enseñó al final la vida que a ese amor, hay que volver... Y nadie venga a arrancarme del lado de quien me adora, de quien con fe bienhechora se esfuerza por consolarme de mi pasado dolor... Las tentaciones son vanas para burlar su cariño... para ella soy siempre niño... ¡benditas sus canas! ¡bendito su amor!... Besos y amores, amistades, bellas farsas, y rosadas ilusiones, en el mundo hay a montones, ¡por desgracia!... Madre, hay una sola... Y aunque un día la olvidé, me enseñó al final la vida que a ese amor, hay que volver... | |
31/04 | Como abrazado a un rencor Tango | Antonio Miguel Podestá | Rafael Rossi | 1931 | Ki 4487-1 Ki 4487-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 Los versos pertenecen al periodista y poeta porteño Antonio Miguel Podestá, quien tuvo en su tiempo gran prestigio en los medios de prensa y gráficos. Fue musicalizado brillantemente por aquel infatigable bandoneonista, director y compositor tan amigo de Carlitos que se llamó Rafael Rossi. Gardel había grabado esta página en París, sin embargo esos registros nunca se editaron. | COMO ABRAZAO A UN RENCOR ¡Está listo!... sentenciaron las comadres, y el varón, ya difunto en el presagio, en el último momento de su pobre vida rea dejó al mundo el testamento de esas amargas palabras piantadas de su rencor... Esta noche para siempre terminaron mis hazañas, un chamuyo misterioso me acorrala el corazón, alguien chaira en los rincones el rigor de las guadañas y anda un algo cerca el catre olfateándome el cajón... Los chamuyos mas fuleros me destrozan la zabeca, una infancia sin juguetes, un pasado sin honor, el dolor de unas cadenas que aun me queman las muñecas y una mina que arrodilla mis arrestos de varón... Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios, crucificao en mis penas como abrazao a un rencor. Nada le debo a la vida, nada le debo al amor, aquella me dio amarguras, y el amor una traición. Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras, ni palabras de consuelo donde en busca de un perdón... No pretendo sacramentos, ni palabras funebreras, me le entrego mansamente, como me entregué al botón... Sólo a usted, madre querida, si viviese le daría el consuelo de encenderle cuatro velas a mi adiós, de volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía, de llorar sobre mis manos y pedirme el corazón... Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios, crucificao en mis penas como abrazao a un rencor. Nada le debo a la vida, nada le debo al amor, aquella me dio amargura, y el amor una traición... | |
31/05 | Fondin de Pedro Mendoza Tango | Luis César Amadori | Raúl de los Hoyos | 1931 | Ki 4488-1 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 A la conjunción de dos grandes figuras de nuestro acervo musical ciudadano se debe esta preciosa página: el pianista y compositor Raúl de los Hoyos y el polifacético Luis César Amadori (después director de cine). Carlitos hizo de ella una magnífica creación. | FONDÍN DE PEDRO MENDOZA Fondín de Pedro Mendoza que sos el alma del puerto, en cada mesa las copas cuentan la historia de mi pasión... La ronca voz de un borracho le canta al alba su diana como en aquella mañana, brumosa y triste que te dejé... Diez años son que una noche, borracho de odio y de vino quiso prenderme el destino y frente a frente me la encontré. No pude más y vencido contra esa puerta yo la maté... Y desde entonces ando rodando, sin fe, sin patria, sin esperanza. Cambié de nombre, cambié de cara, porque no pude no cambié el alma. Y como entonces serenamente miro tus líneas que me fascinan. Fondín del puerto, mi único amigo, sos el testigo de mi dolor... Fondín, aquí nació el amor que yo, por culpa de un traidor, perdí... | |
31/06 | Gotas de veneno Tango | Juan Carlos Welker | Alberto Tavarozzi | 1931 | Ki 4489-1 Ki 4489-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 El santafesino Nicolás Alberto Tavarozzi (violinista, director y compositor) realizó la melodía de este hermoso tango que realzó con su interpretación su amigo Gardel. El texto del mismo pertenece al escritor y poeta montevideano Juan Carlos Welker, quien en su tiempo fue considerado un hombre de vanguardia en la literatura rioplatense. | GOTAS DE VENENO Yo quisiera un tango hecho de ternura que unos ojos negros me hicieran olvidar ojos que me siguen siempre por la vida y no me abandonan ni para soñar. Con sus labios rojos y ojeras violetas, mi existencia fácil ella envenenó dejando a mi madre y a mi noviecita, comencé el camino gris del dolor... Yo he gustado el vino que adormece el alma, yo también fui compadrón, mi vida no tuvo ni un rayo de calma, que alumbrase el cielo de mi corazón. Hoy muero a la sombra de lo que ayer fuera, triste vivo de ilusión. Tan solo ella puso sobre mi quimera el triste gemido que da el bandoneón... Pero en esta vida la dicha termina y mis penas pronto se disiparán, si la rosa muere, se quiebra la espina, mis buenos amigos ya me olvidarán... Tan solo imborrable quedará el recuerdo, ceñido al pasado de un modo tenaz, de aquella que un día vertió su veneno en la fuente pura de mi ingenuidad... Yo he gustado el vino que adormece el alma, yo también fui compadrón, mi vida no tuvo ni un rayo de calma, que alumbrase el cielo de mi corazón... Hoy muero a la sombra de lo que ayer fuera, triste vivo de ilusión... Tan solo ella puso sobre mi quimera el triste gemido que da el bandoneón... | |
31/07 | Hasta que ardan los candiles Ranchera | Diego Novillo Quiroga | Francisco Pracánico | 1931 | Ki 4490-1Ki 4490-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 Ésta es la segunda toma de esta simpática ranchera. El texto se debe a la pluma de quien fuera un importante poeta, escritor y periodista: Diego Novillo Quiroga. Su bisabuelo era nada menos que el legendario caudillo riojano Facundo Quiroga, escribió muchas canciones, de las cuales algunas fueron grabadas por Gardel y Razzano. Las notas de este tema son de un grande de nuestra música popular: el pianista, compositor y director Francisco Pracánico, Pancho. | HASTA QUE ARDAN LOS CANDILES Tiras de asao al asador, locros de maíz, pasteles a juentadas... Chupi a granel de lo mejor... y pa'bailar... vigüela y acordeón. Va cayendo el mozaje, montao y de a pie, y los viejos bichocos puertean pa'ver... Ya está armada la milonga, la guitarra se florea viborea el acordeón y hacen yunta las parejas... Y ahí grita un viejo mirón: ¡Aprovechate gaviota, que acabao este fandango... ya no te has de ver en otral... jo jo jo !!! Se ha entreverao de sopetón, medio boliao, un tape a las chuequiadas... y es cosa de ver con que tesón lo garronea un cuzco toriador. Y va errando ponchazos el tape mamao, y alborotan las hembras a desajerar... Y ya anda corriendo el chisme que si engorda la Micaila se le ajusta el matiné y si la gente ya charla... ¡Jué pucha los mal hablaos!... cuando una mocita es seria, despechao, pa'la calumnia nunca falta un güey corneta... ¡Canejo!... Esto es fiestón y lo demás es charamusca y puro chaucherío, que no se vio por otro lao un mocerío ansí de alborotao... Aunque ha entrao ya la luna y asoman el sol, mientras ardan candiles ¡habrá milongón!... | |
31/08 | Déja ya Vals (en frances) | Jean Lenoir, Elie Alvaz | Jean Lenoir, Elie Alvaz | 1931 | Ki 4491-1 Ki 4491-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 (cantado en francés) | DÉJA YA Voici des larmes, C'est fini le charme Voici venir l'arrachement des adieux Tu me délaisses Oh! Quelle détresse Ne plus revoir l'enchantement de tes grands yeux! Ton amour est passé, déjá! Le bonheur effacé, déjá! Je n'ai plus rien sur la terre Que ma douleur solitaire... Achevé le roman, déjá! Oublies les serment dejá! Sur mon coeur est passé le vol du temps Ton amour est passé, déjá! Sans ta tendresse, tes tendres caresses, je ne pourrai plus exister désormais. Oh! sois sesible, car c'est trop terrible de ne pouvoir plus adorer ce qu'on [aimait... Ton amour est passé, déjá!... He aquí las lágrimas, terminó el [encanto, Aquí llega lo desgarrador del adiós. Tú me abandonas. Oh! Qué soledad No volver a ver el encantamiento de tus grandes ojos! Tu amor pasó ya! La felicidad [borrada,ya! No tengo más en la tierra que mi amor [solitario... Finalizó el romance, ya! Olvidados los juramentos, ya! Sobre mi corazón pasó el vuelo del [tiempo, Tu amor pasó, ya! Sin tu ternura, tus tiernas caricias, no podré existir de aquí en más. Oh! Sé sensible, pues es demasiado [terrible no poder adorar lo que se amaba... Tu amor pasó ya!... | |
31/09 | Folie Canción (en francés) | Alfredo Nilson Fysher | Alfredo Nilson Fysher | 1931 | Ki 4492-1 Ki 4492-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 (cantada en francés) | FOLIE Je ne dis pas son nom Mais vous la connaissez le soleil brille moins que ses cheveux [d'or pur Ses yeux languissants les crépuscules émeuvent Et versent dans mon coeur des réves [angoissés je ne dis pas son nom, mais vous...vous [la connaissez Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle, Elle m'obsede, j'en suis fou, Mais le plaisir de la cruelle C'est de me voir a ses genoux, et sa voix est musique si belle, et parfois ses mots sont si doux, que je cours chaque fois qu'elle appelle j'en, j'en suis fou! Je ne dis pas son nom, Mais vouz le savez bien C'est le plus charmant qui regne sur [nótre ñme C' l'éternel démon, c'est l'éternelle [femme, Cést Eve, c'est Thais, c'est Carmen, [c'est Manon... Je ne dis pas son nom, mais vous...vous [la connaissez Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle... LOCURA Yo no digo su nombre, pero usted la [conoce El sol brilla menos que sus cabellos de [oro puro. Sus ojos lánguidos emocionan a los [crepúsculos y vuelcan en mi corazón sueños [angustiados. No digo su nombre pero usted ... usted [la conoce. No sueño mas que con ella, con ella, [con ella, ella me obsesiona, por ella estoy loco pero el placer de la cruel es verme de [rodillas, y su voz es música tan bella, y a veces sus palabras son tan dulces, que corro cada vez que ella llama, por ella, por ella estoy loco. No digo su nombre, pero usted lo sabe [bien, es lo mas encantador que reina sobre [nuestra alma. Es el eterno demonio, es la eterna [mujer, es Eva, es Thais, es Carmen, es [Man ón No digo su nombre, pero usted...usted [la conoce. No sueño más que con ella, con ella, con ella... | |
31/10 | Riojana mía Vals | Ambrosio Río | Ambrosio Río | 1931 | Ki 4493-1 Ki 4493-2 | Odeon Paris | Electrica | 28/5/1931 Este hermoso vals criollo se debe enteramente a uno de los más gloriosos payadores de la historia de nuestra música nativa: Ambrosio Rio. Al alborear el 1900 se inició en el arte del contrapunto junto a Ramón P. Vieytes. Con Gardel tenía una vieja amistad, que fue cimentada en intensas vivencias, mucho antes de que El Zorzal Criollo consolidara su prestigio. No en vano Carlitos cantó en público, frecuentemente, y grabó varios de sus temas, solo y con Razzano. | RIOJANA MÍA En estas horas que el campo duerme en silenciosa calma viene a despertarte, mi alma, con un canto arrobador, sin mas testigos que el viento, el sauzal de la laguna, y sin mas luz que la luna alumbrando nuestro amor... Vine a decirte mi vida, en agreste melodía, que sin tu amor, vida mía, es imposible vivir. Y que, como un pobre esclavo dominado por tus ojos, quiero postrarme de hinojos, ya cansado de sufrir... Para vos, riojana mía, traje del campo estas flores, impregnadas con amores de mi gaucho corazón... Y cada flor representa el amor que por ti siento; cada hoja es un pensamiento de fe, cariño y amor... Yo no quiero que ninguno te diga palabras suaves, que no te canten las aves, ni nadie nomás que yo... Que la risa pasajera enmudezca sus murmullos y que escuches los arrullos de quien hoy te despertó... | |
31/11 | Confesión Tango | Luis César Amadori | Enrique Santos Discépolo | 1931 | 6844 6844-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 3/9/1931 Este tango es extraordinario y magnífica e insuperable, es la interpretación que del mismo hace Gardel. Al genio creador de Enrique Santos Discépolo se unen también el talento y la inspiración de Luis César Amadori, que fuera un exitoso autor y director de teatro y de cine, empresario, periodista y letrista. Fue amigo de Carlitos, quien cantó y grabó varios de sus temas. | CONFESIÓN Fue a conciencia pura que perdí tu amor... ¡Nada más que por salvarte! Hoy me odiás y yo, feliz, me arrincono pa'llorarte... El recuerdo que tendrás de mí, será horroroso, me verás siempre golpeándote como a un malvao... Y si supieras, bien, que generoso fue que pagase así tu gran amor... ¡Sol de mi vida! Fui un fracasao y en mi caída busqué de echarte a un lao, porque te quise tanto...tanto... que al rodar para salvarte, solo, supe hacerme odiar... Hoy, después de un año atroz, te vi pasar... ¡Me mordí pa'no yamarte!... Ibas linda como un sol, se paraban a mirarte... Yo no sé si el que te tiene así se lo merece. Solo sé que en la miseria cruel que te ofrecí, me justifica al verte hecha una reina, que vivirás mejor lejos de mí... ¡Sol de mi vida! Fui un fracasao y en mi caída busqué de echarte a un lao, porque te quise tanto...tanto... que al rodar para salvarte, solo, supe hacerme odiar... | |
31/12 | Anclao en París Tango | Domingo Enrique Cadícamo | Guillermo Barbieri | 1931 | 6845 6845-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 4/9/1931 Esta es la segundla y la más clásica de las dos versiones editadas de este maravilloso tango musicalizado por Barbieri sobre versos de Enrique Cadícamo. Todo haría pensar que este texto fue escrito en París, sin embargo, el gran poeta porteño lo escribió durante una estadía en la ciudad de Barcelona, en el pintoresco y aún existente hotel Oriente, sobre las famosas Ramblas. La interpretación que hizo Carlitos en este registro es, simplemente, monumental. | ANCLAO EN PARÍS Tirao por la vida de errante bohemio, estoy, Buenos Aires, anclao en París, cubierto de males, bandeado de apremios, te evoco desde este lejano país. Contemplo la nieve que cae blandamente, desde mi ventana que da al bulevar... las luces rojizas con tono muriente, parecen pupilas de extraño mirar... ¡Lejano Buenos Aires, qué lindo que has de estar!... ya van para diez años que me viste zarpar... Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental, yo siento que el recuerdo me clava su puñal... ¡Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes!... ¡Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal!... alguien me ha contado que está floreciente y un juego de calles se da en diagonal. ¡No sabés las ganas que tengo de verte! Aquí estoy varado, sin plata y sin fe. ¡Quién sabe una noche me encane la muerte y chau... ¡Buenos Aires, no te vuelva a ver!... ¡Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar!... ya van para diez años que me viste zarpar... Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental, yo siento que el recuerdo me clava su puñal... | |
31/13 | Prepárate p´al domingo Tango | José Rial | Guillermo Barbieri | 1931 | 6847 6847-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 4/9/1931 Este tema "burrero" fue otro de los grandes aciertos de Guillermo Barbieri y José Rial. Carlitos lo convirtió en clásico. | PREPÁRATE PA'L DOMINGO Preparate p'al domingo si querés cambiar de yeta; tengo una rumbiada papa que pagará gran sport... Me asegura mi datero, que lo corre una muñeca y que paga, por lo menos, treinta y siete a ganador. Vos no hagás correr el dato, atenete a mis informes: deja que opinen contrario la Jornada y La Razón... con mi dato pa'l domingo podés llamarte conforme.. Andá preparando vento: cuanto mas vento, mejor... El bacán que con empeño me asegura tanta guita me ha pedido que reserve la rumbiada que me da. Vos no hagás correr la bola entre gente que palpita porque estos datos pulentas se brindan por amistad... Dejá que los entendidos palpiten sangre y aprontes, de toda la parentela de la raza caballar... Yo me atrevo a asegurarte que ha de ganar al galope el potrillo "Patas Blancas", hijo de "Necesidad"... No te violentés al ¡vamos!, porque es larga la tirada y al mirar dos patas blancas cruzando el disco final, acamalá tu fortuna con treinta y siete por barba... Después te espero en El Conte, pa'poderlo festejar... Los amigos se cotizan en las buenas y en las malas... A mí me dieron la chaucha y la reparto con vos... Con esos cuatro manguillos se acabará nuestras penas y entonces sí que podemos... ¡viejo!... ¡podemos decir que hay Dios!... | |
31/14 | Ofrenda maleva Tango | Jacinto Font | Guillermo Cavazza | 1931 | 6847 6847-1 | Odeón Bs. As. | Eléctrica | 4/9/1931 A estos mismos autores Carlitos les había grabado en 1927 el tango Alma de loca. Sin duda, Ofrenda maleva, en particular su texto, no está ni por asomo a la altura de aquél. | OFRENDA MALEVA En un bulín, cuatro velas, alrededor de un cajón, en el cajón una muerta y una imagen del Señor... Afuera, una noche oscura, de silencio aterrador y en el bulín Juan Malevo, más torvo que nunca, llorando su amor... ¡Vida cruel y cobarde!, te has ensañado en mi mal y no me das ni lágrimas pa'poderla llorar... Vida maula y canalla, traicionera y feroz, me has basureao el alma, ¡y me dicen que hay Dios!... En el bulín las velitas apenas si dan ya luz, pero el sol, por una hendija, se filtra hasta el ataúd... El sudario de la muerte (cuando canto dice: muerta) de blanco se ha hecho punzó, por la sangre del malevo, que en duelo de fiera, ¡se abrió el corazón! Vida cruel y cobarde, te has ensañado en mi mal, y no me das ni lágrimas pa'poderla llorar... Vida maula y canalla, traicionera y feroz, me has basureao el alma, ¡y me dicen que hay Dios!... | |
31/15 | Esclavas blancas Tango | Guillermo Pettorossi | Guillermo Pettorossi | 1931 | 6857 6857-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 16/9/1931 A ese gran artista trotamundos, notable guitarrista, letrista y compositor, amigo y colaborador de Gardel, el porteño Horacio Pettorossi, se debe enteramente este tango de hondo contenido humano. Carlitos hizo de ella una notable creación. | ESCLAVAS BLANCAS Almitas torturadas, pobres esclavas blancas... del tango y la milonga, mujeres infecundas, autómatas del vicio, sin alma y sin amor, no sé por qué esta noche, refleja en tus pupilas, la pena que te mata, y en cada carcajada, yo sé, pobre milonga, ¡solloza el corazón!... Tal vez tu propia culpa, tal vez el desengaño del hombre que has querido, y hoy para olvidarlo emborrachas tu alma, con tango y con champán... Pero, ¡pensá milonga!, que hay una criaturita de manecitas blancas, que en este mismo instante, ¡que en este mismo instante!, tal vez a unos extraños, les llamarán ¡mamá...! ¿no comprendés milonga?, que vos pasás tu vida en una farsa alegre...donde se necesita, para conquistar hombres, eterna juventud... Pero los años pasan, dejando sus recuerdos, recuerdos muy ingratos... Y cuando vieja y fea, te miren tus amigos, ¡verás qué ingratitud!... Yo sé que vos sos buena que escucharás el ruego, de este sincero amigo, no sigas por la senda de fáciles placeres de tango y de champán, pensá cinco minutos, en esa criaturita de manecitas blancas, que en este mismo instante, que en este mismo instante... tal vez a unos extraños, les llamarán ¡mamá!... | |
31/16 | Como se canta en Napoles (Comme si canta a Napule) Canción | Giovanni Ermete Gaeta | Giovanni Ermete Gaeta | 1931 | 6858 6858-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 16/9/1931 (cantado den dialecto napolitano) | COMME SI CANTA A NAPULE P'eche si cant'a Napule, tu vuó sapé peche giá ben t'avvedi, che dientra il cuor il raggi di sole splende udendo canzone... E Napule é cosi, quest'o puó dar: puo dar speranze a' chinon spéra piú, aperte risa e febri di passione. Ne basta sulamente nu mandulinu, per yantar trecce belle e'occhi doce, n'aria e giardino, nu fil di voce, nu cuor' ardente che rida o piangere, vuo sempre cantá... Peché si canta'a Napule, tu vuo sapé: le rose e'le viole e u'cielo e u mare 'mai spacatto e' sole e piú amare queste filliole peché chi nasce cui'n questa cittá, pasa cantando tutta a' gioventú serata di luna e matinatta e' sole... Ne basta sulamente nu mandulinu, per yantar trecce belle e'occhi doce, n'aria e giardino, nu fil di voce, nu cuor' ardente che rida o piangere, vuo sempre cantá... Por qué se canta en Nápoles, ¿tú quieres [saber? porque te das cuenta que dentro del [corazón, el sol a rayos brilla, oyendo una [canción... Y Nápoles es así, esto puede dar... puede dar esperanza a quien no espera [más, abiertas risas y fiebre de pasión... Me basta solamente, una mandolina, [para alabar trenzas bellas y ojos dulces, el aire del [jardín, un hilo de voz, un corazón ardiente que ríe o llore, quiere siempre cantar... Por qué se canta en Nápoles, ¿tú quieres [saber? por las rosas y las violetas, un cielo y [un mar jamás destrozado por el sol y amar a [estas muchachas porque quien nace aquí, en esta ciudad [pasa cantando toda la juventud, en noche de luna y [mañanas de sol... | |
31/17 | Como abrazado a un rencor Tango | Antonio Miguel Podestá | Rafael Rossi | 1931 | 6859 | Odeon Bs. As. | Electrica | 16/9/1931 Impresionante tango, tremendo, desgarrador. Los versos pertenecen al periodista y poeta porteño Antonio Miguel Podestá, quien tuvo en su tiempo gran prestigio en los medios de prensa y gráficos. Fue musicalizado brillantemente por aquel infatigable bandoneonista, director y compositor tan amigo de Carlitos que se llamó Rafael Rossi. Gardel había grabado esta página en París, sin embargo esos registros nunca se editaron. Esta versión es estupenda: la interpretación de El morocho del Abasto, extraordinaria. | COMO ABRAZAO A UN RENCOR ¡Está listo!... sentenciaron las comadres, y el varón, ya difunto en el presagio, en el último momento de su pobre vida rea dejó al mundo el testamento de esas amargas palabras piantadas de su rencor... Esta noche para siempre terminaron mis hazañas, un chamuyo misterioso me acorrala el corazón, alguien chaira en los rincones el rigor de las guadañas y anda un algo cerca el catre olfateándome el cajón... Los chamuyos mas fuleros me destrozan la zabeca, una infancia sin juguetes, un pasado sin honor, el dolor de unas cadenas que aun me queman las muñecas y una mina que arrodilla mis arrestos de varón... Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios, crucificao en mis penas como abrazao a un rencor. Nada le debo a la vida, nada le debo al amor, aquella me dio amarguras, y el amor una traición. Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras, ni palabras de consuelo donde en busca de un perdón... No pretendo sacramentos, ni palabras funebreras, me le entrego mansamente, como me entregué al botón... Sólo a usted, madre querida, si viviese le daría el consuelo de encenderle cuatro velas a mi adiós, de volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía, de llorar sobre mis manos y pedirme el corazón... Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios, crucificao en mis penas como abrazao a un rencor. Nada le debo a la vida, nada le debo al amor, aquella me dio amargura, y el amor una traición... | |
31/18 | Deja Vals | Jean Lenoir, Elie Alvaz | Jean Lenoir, Elie Alvaz | 1931 | 6871 6871-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 21/9/1931 Al público rioplatense no le gustaba, en general, que Gardel cantase en otras lenguas. Esta es una canción francesa cantada por Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias. | DEJA Voici des larmes, C'est fini le charme Voici venir l'arrachement des adieux Tu me délaisses Oh! Quelle détresse Ne plus revoir l'enchantement de tes grands yeux! Ton amour est passé, déjá! Le bonheur effacé, déjá! Je n'ai plus rien sur la terre Que ma douleur solitaire... Achevé le roman, déjá! Oublies les serment dejá! Sur mon coeur est passé le vol du temps Ton amour est passé, déjá! Sans ta tendresse, tes tendres caresses, je ne pourrai plus exister désormais. Oh! sois sesible, car c'est trop terrible de ne pouvoir plus adorer ce qu'on [aimait... Ton amour est passé, déjá!... He aquí las lágrimas, terminó el [encanto, Aquí llega lo desgarrador del adiós. Tú me abandonas. Oh! Qué soledad No volver a ver el encantamiento de tus grandes ojos! Tu amor pasó ya! La felicidad [borrada,ya! No tengo más en la tierra que mi amor [solitario... Finalizó el romance, ya! Olvidados los juramentos, ya! Sobre mi corazón pasó el vuelo del [tiempo, Tu amor pasó, ya! Sin tu ternura, tus tiernas caricias, no podré existir de aquí en más. Oh! Sé sensible, pues es demasiado [terrible no poder adorar lo que se amaba... Tu amor pasó ya!... | |
31/20 | Madame c´estvous Canción | Kalikian Gregor y Emer | Kalikian Gregor y Emer | 1931 | 6873 6873-1 | Odeón Bs. As. | Eléctrica | 21/9/1931 Canción francesa cantada por Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias. | MESDAMES, C'EST VOUS Dans tous les pays, mes yeux éblouis ont vu par bonheur mille fleurs. Mesdames, pour moi aucune, je crois, N'a votre beauté que je veux chanten Qui sait nous charmer mieux qu'une fleur? Mesdames, c'est vous. Qui donc des beaux grands lys a les splendeurs? Mesdames, c'est vous. Mieux que la rose exhalant sa douceur, la volupté, c'est le voeu de vos coeurs Ouí, la fleur qui nous rend fous, honteux, jaloux, Mesdames, c'est vous. Vos féminités, et vos fragilités, peuvent s^égaler, nous troubler. Mais quan le jardín s'anime soudain, on confond, réveur, la femme et la fleur. SEÑORAS SON USTEDES En todos los paises, mis ojos [maravillados han visto felizmente mil flores. Señoras, para mi, ninguna, creo, tiene vuestra belleza que quiero cantar. ¿Quién sabe seducirnos mejor que una [flor? Señoras, son ustedes. ¿Quién de los bellos lirios tiene el [esplendor? Señoras son ustedes. Mejor que la rosa exhalando su dulzura, la voluptuosidad, es la promesa de vuestros corazones. Sí, la flor que nos vuelve locos, avergonzados y celosos, Señoras, son ustedes. Vuestras femineidades y vuestras [delicadezas pueden igualarse y perturbarnos. Pero cuando el jardín se anima de [pronto, confundimos, soñadores, la mujer y la [flor. | |
31/19 | Folie Canción | Alfredo Nilson Fysher | Alfredo Nilson Fysher | 1931 | 6872 6872-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 21/9/1931 Canción francesa cantada por Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias. | FOLIE Je ne dis pas son nom Mais vous la connaissez le soleil brille moins que ses cheveux [d'or pur Ses yeux languissants les crépuscules émeuvent Et versent dans mon coeur des réves [angoissés je ne dis pas son nom, mais vous...vous [la connaissez Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle, Elle m'obsede, j'en suis fou, Mais le plaisir de la cruelle C'est de me voir a ses genoux, et sa voix est musique si belle, et parfois ses mots sont si doux, que je cours chaque fois qu'elle appelle j'en, j'en suis fou! Je ne dis pas son nom, Mais vouz le savez bien C'est le plus charmant qui regne sur [nótre ñme C' l'éternel démon, c'est l'éternelle [femme, Cést Eve, c'est Thais, c'est Carmen, [c'est Manon... Je ne dis pas son nom, mais vous...vous [la connaissez Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle... LOCURA Yo no digo su nombre, pero usted la [conoce El sol brilla menos que sus cabellos de [oro puro. Sus ojos lánguidos emocionan a los [crepúsculos y vuelcan en mi corazón sueños [angustiados. No digo su nombre pero usted ... usted [la conoce. No sueño mas que con ella, con ella, [con ella, ella me obsesiona, por ella estoy loco pero el placer de la cruel es verme de [rodillas, y su voz es música tan bella, y a veces sus palabras son tan dulces, que corro cada vez que ella llama, por ella, por ella estoy loco. No digo su nombre, pero usted lo sabe [bien, es lo mas encantador que reina sobre [nuestra alma. Es el eterno demonio, es la eterna [mujer, es Eva, es Thais, es Carmen, es [Man ón No digo su nombre, pero usted...usted [la conoce. No sueño más que con ella, con ella, con ella... | |
31/21 | Je te dirai Foxtrot | Kalikian Gregor y Emer | Kalikian Gregor y Emer | 1931 | 6874 6874-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 23/9/1931 Canción francesa cantada por Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias. | JE TE DIRAI Depuis bien longtemps, je souffre de t'attendre sans espoir, le souvenir róde de l'etreinte chaude de nos premiers sois. Lorsque tu reviendras cherche prés de [moi, le parfum tendre de nos premiers émois, je te dirai les deux mots d'adieux, les deux mots je táime, ils me diront ton retour vers moi Tout nouveau baptéme tu me dirás combien ton exil fut triste je te dirai combien mon coeur te pleura Tu fermeras tes yeux d'améthyste puor mieux goúter entre mes bras Les mots que je te dirai quand tu reviendras. Puis des jours viendront, jour tristes, Trainant leur monotonie et nos corps lassés fuiront le passé et sa poésie. Lorsque tu partiras, chercher loin de [moi le parfum trouble de plus ainés émois je te dirai tout bas les deux mots [éternelles je t'aime, et tu les emporteras comme un souvenir supreme Tu t'en iras sans un mot d'adieu, [hautaine, Sans un regret, sans larmes, tu t'en iras, je chercherai pour crier ma peine, les mots murmurés dans tes bras les mots que je te dirai quand tu t'en [iras. YO TE DIRÉ Desde hace mucho tiempo, sufro aguardándote sin esperanza el recuerdo acecha los recuerdos cálidos de nuestras primeras noches cuando vuelvas busca cerca de mí, el perfume tierno de nuestras primeras emociones. Yo te diré las dos palabras de adiós, las dos palabras, te amo, ellas me dirán tu retorno hacia mí, un nuevo bautismo. Tú me dirás cuán triste fue tu exilio, yo te diré cuánto mi corazón te lloró. Tú cerrarás rus ojos de amatista para mejor paladear entre mis brazos las palabras que te diré cuando vuelvas. Luego los días vendrán, días tristes, arrastrando su monotonía y nuestros cuerpos fatigados huirán del pasado y de su poesía. Cuando tú partas, a buscar lejos de mí el perfume perturbador | |
31/22 | Cantar eterno Canción | Ángel Villoldo | Ángel Villoldo | 1931 | 6875 | Odeon Bs. As. | Electrica | 23/9/1931 Curiosamente, según parece, ésta fue la última composición del legendario Ángel Villoldo —uno de los pioneros del tango, autor de temas imperecederos—, y la primera canción que grabaron en dúo Gardel y Razzano. Es la segunda versión de este terna en la discografía gardeliana. | CANTAR ETERNO Allá en la noche callada para que se oiga mejor ámame mucho, que así amo... yo... Allá en la noche callada para que se oiga mejor ámame mucho, que así amo yo... Canta el ruiseñor su trino ¡ay!... si... ¡ay! no... canta el ruiseñor su trino con melancólica voz ámame mucho, que así amo yo... No creas que porque canto tenga el corazón alegre, ámame mucho, que así amo yo. No creas que porque canto tenga el corazón alegre ámame mucho, que así amo yo. Yo soy como el ave cisne, ¡Ay! si, ¡ay! no... Yo soy como el ave cisne, que canta cuando se muere ámame mucho, que así amo yo... Al Santo Cristo de acero mis penas le canté yo ámame mucho, que así amo yo. Al Santo Cristo de acero mis penas le cante yo ámame mucho, que así amo yo... Mis penas eran tan tristes ¡Ay! si... ¡ay! no... Mis penas eran tan tristes que el Santo Cristo lloró ámame mucho, que así amo yo... | |
31/23 | Tomo y obligo Tango | Manuel Romero | Carlos Gardel | 1931 | 6878 6878-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 28/9/1931 Esta es la versión que circula habitualmente de las primeras dos tomas que se hicieron para el surco de este popularísimo tango. Para muchos, esta es la interpretación más polenta que realizó Carlitos de este tema. | TOMO Y OBLIGO Tomo y obligo, ¡mándese un trago! que hoy necesito el recuerdo matar, sin un amigo, lejos del pago, quiero en su pecho mi pena volcar... Beba conmigo, y si se empaña, de vez en cuando, mi voz al cantar, no es que la llore, porque me engaña, yo sé que un hombre no debe llorar... Si los pastos conversaran, esa pampa le diría de qué modo la quería... ¡con que fiebre la adoré! cuántas veces, de rodillas, tembloroso yo me he incado, bajo el árbol deshojado donde un día la besé... Y hoy, al verla envilecida, a otros brazos entregada, fue pa'mí una puñalada y de celos me cegué... Y le juro, todavía, no consigo convencerme cómo pude contenerme y ahí nomás no la maté... Tomo y obligo, ¡mándese un trago! de las mujeres, mejor no hay que hablar, todas, amigo, dan muy mal pago... Y hoy mi experiencia lo puede afirmar: siga un consejo, no se enamore y si una vuelta le toca hocicar, ¡fuerza, canejo!, sufra y no llore, que un hombre macho no debe llorar... | |
31/24 | Flor del valle Tango | Guillermo Desiderio Barbieri. | Guillermo Desiderio Barbieri. | 1931 | 6879 6879-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 28/9/1931 Este es otro tema de Barbieri, sencillo y conmovedor: | FLOR DEL VALLE Nació tu belleza con la primavera, bajo las estrellas, cual la linda flor... y fuiste la reina de aquella pradera, donde nos juramos un eterno amor... Todas contemplaron tus bellos colores, todos te buscaron con loca pasión, y a todos brindaste placeres y amores, bajo las radiantes caricias del sol... Flor del Valle, te llamaron, criatura angelical... Flor del Valle, te adoraron, por tu gracia sin igual... Y en tus pétalos divinos, como una lágrima está mi corazón encendido, que es una estrella inmortal... Pero, ya muy pronto, tus hermosas galas, perdieron su encanto, su brillo y color, pajarito ciego que encendió sus alas en la noche oscura de su gran dolor... Y la Flor del Valle, que todos besaron, marchita y enferma, nadie la adoró... Cenicienta criolla que la abandonaron... Y la Flor del Valle, de pena murió... Flor del Valle, te llamaron, criatura angelical; Flor del Valle, te adoraron, por tu gracia sin igual... Y en tus pétalos divinos, como una lágrima está mi corazón encendido, que es una estrella inmortal... | |
31/25 | Trovas Tango | Guillermo D. Barbieri | Ángel Domingo Riverol. | 1931 | 6880 6880-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 28/9/1931 Este precioso tango, que reboza fuego e inspiración, tiene la particularidad de haber sido compuesto por dos guitarristas de Gardel: sus notas se deben a Ángel Domingo Riverol y los versos a Guillermo Desiderio Barbieri y sorprenden por su garra poética. Como era de esperar, hay una perfecta armonía entre música y texto, realzada aún por la magia de la voz de Carlitos. Es una composición concebida desde 'atrás", desde esas escobas que Gardel prefería a cualquier acompañamiento orquestal. | TROVAS Con tus ojos de arreboles y tu porte de sultana, pasás todas las mañanas taconeando, sin cesar... y al mirarte, no comprendo que en tus labios tentadores, ha volcado sus amores el alma del arrabal... Cuando tu cuerpo se mueve al compás de un tango lento, sueltas tu melena al viento con un aire encantador, y tu cuerpo palpitante, marca el acorde pausado, mientras que cae desmayado en los brazos de su amor... Vos sos asi, luz y vida, del barrio donde te criaste, y en cualquier parte dejaste, un pedazo de tu ser... Si hasta cuando hablás, parece que lo hicieras con el fuego de la musa de Carriego y el alma de Yacaré... Yo te quiero asi rebelde, como un torrente bravío y porque tu amor y el mío, no se pueden separar... Pues, cuando un dolor te invade, o te agobia algún quebranto, con las notas de mi canto yo te quiero consolar... | |
31/26 | Taconeando Tango | José Horacio Staffolani | Pedro Maffia. | 1931 | 6915 6915-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 26/10/1931 Verdadero tangazo compuesto por el gran Pedro Maffia, con un estupendo texto del inspirado letrista del porteñísimo barrio de Flores, José Horacio Staffolani. Carlitos nos dejó esta formidable e insuperable versión. | TACONEANDO ¡Vengan a ver!... El bailongo se formó en su ley a la luz de un gran farol medioeval... Todo el barrio se volcó en aquel caserón, bajo el parral a bailar... Y al quejarse el bandoneón se escuchó tristes las notas de un tango que nos hablaba de amor, de mujer, de traición, de milongas manchadas de sangre, de sus malevos y el picaflor... Se fue el arrabal con toda su ley su historia es, tal vez, la cruz del puñal. Se fue el arrabal, que hablaba de amor y aquel taconear, también se perdió... ¿Quién no sintió la emoción del taconear y el ardor que provoca el bandoneón al llorar?... Tango brujo de arrabal, triste son, que se agita en el misal de un querer y en la lírica pasión del matón... Notas que muerden las carnes con su motivo sensual al volcar la pasión que llevamos, tal vez, muy adentro, en lo mas hondo del corazón... Se fue el arrabal con toda su ley, Su historia es, tal vez, la cruz del puñal. Se fue el arrabal, que hablaba de amor y aquel taconear, también se perdió... | |
31/27 | Tomo y obligo Tango | Manuel Romero | Carlos Gardel | 1931 | 6916 6916-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 26/10/1931 Esta es la segunda de las versiones tradicionales que circulan de este tango que fue compuesto para la película Luces de Buenos Aires, primer largometraje sonoro de Carlitos, filmada en los estudios de Joinville, cerca de París. En aquella ocasión el gran cantor fue acompañado por el trío formado por Francisco de Caro al piano, Julio de Caro en violín y Pedro Láurenz en bandoneón. Fue tan impresionante el éxito de Tomo y obligo que en muchas salas de países hispanoamericanos donde se proyectaba Luces de Buenos Aires, el público, enfervorizado, con gritos, silbidos y zapateos, obligaba al operador de turno a repetir la escena donde Gardel cantaba el tema. Tomo y obligo fue también la última interpretación de su vida, que tuvo lugar en la noche del 23 de junio de 1935, a través de la emisora La voz de la Victor, de Bogotá, donde "El rey del tango" se despedía emocionado, ante el cariño y la admiración del público de la capital colombiana. Al día siguiente sobrevendría la catástrofe de Medellín. | TOMO Y OBLIGO Tomo y obligo, ¡mándese un trago! que hoy necesito el recuerdo matar, sin un amigo, lejos del pago, quiero en su pecho mi pena volcar... Beba conmigo, y si se empaña, de vez en cuando, mi voz al cantar, no es que la llore, porque me engaña, yo sé que un hombre no debe llorar... Si los pastos conversaran, esa pampa le diría de qué modo la quería... ¡con que fiebre la adoré! cuántas veces, de rodillas, tembloroso yo me he incado, bajo el árbol deshojado donde un día la besé... Y hoy, al verla envilecida, a otros brazos entregada, fue pa'mí una puñalada y de celos me cegué... Y le juro, todavía, no consigo convencerme cómo pude contenerme y ahí nomás no la maté... Tomo y obligo, ¡mándese un trago! de las mujeres, mejor no hay que hablar, todas, amigo, dan muy mal pago... Y hoy mi experiencia lo puede afirmar: siga un consejo, no se enamore y si una vuelta le toca hocicar, ¡fuerza, canejo!, sufra y no llore, que un hombre macho no debe llorar... | |
31/28 | Yo no se que me han hecho tus ojos Tango | Francisco Canaro | Francisco Canaro | 1931 | 6917 6917-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 26/10/1931 Este hermoso y popularísimo tema de Francisco Canaro encontró en la voz de El Mago, su más alta expresión. Este tema fue dedicado por Pirincho Canaro a Ada Falcón con quien vivió un apasionado romance. | YO NO SÉ QUÉ ME HAN HECHO TUS OJOS Yo no sé si es cariño el que siento, yo no sé si será una pasión, solo sé que al no verte una pena, va rondando por mi corazón... Yo no sé que me han hecho tus ojos, que al mirarme me matan de amor, yo no sé que me han hecho tus labios, que al besar mis labios, se olvida el dolor... Tus ojos para mi, son luces de ilusión, que alumbran la pasión que albergo para ti. Tus ojos son destellos que van reflejando ternura y amor... Tus ojos son divinos y me tienen preso en su alrededor... Tus ojos para mi, son el reflejo fiel, de un alma que al querer, querrá con frenesí... Tus ojos para mi serán, serán la luz de mi camino, que con fe me guiarán por un sendero, de esperanzas y esplendor... Porque tus ojos, son mi amor... Yo no sé cuántas noches de insomnio, en tus ojos, pensando pasé, pero sé que al dormirme una noche, con tus ojos preciosos soñé... Yo no sé qué me han hecho tus ojos que me embrujan, con su resplandor, solo sé que yo llevo en el alma, tu imagen marcada con fuego de amor... Tus ojos para mí, son luces de ilusión, que alumbran la pasión que albergo para ti... Tus ojos son destellos que van reflejando ternura y amor...tus ojos son divinos y me tienen preso en su alrededor... Tus ojos para mí, son el reflejo fiel, de un alma que al querer, querrá con frenesí... Tus ojos para mí serán, serán la luz de mi camino, que con fe me guiarán por un sendero, de esperanzas y esplendor, Porque tus ojos, son mi amor... | |
31/29 | Madreselva Tango | Luis César Amadori | Francisco Canaro | 1931 | 6919 | Odeon Bs. As. | Electrica | 27/10/1931 Estos dos leones de nuestra música popular que fueron Canaro y Amadori, nos dejaron esta página inmortal que El Zorzal se encargó de embellecer aún más. La voz de Gardel parece surgir de esa pared de arrabal a la que evocan las palabras de este tango. | MADRESELVA Vieja pared del arrabal, tu sombra fue mi compañera; de mi niñez sin esplendor la amiga fue tu madreselva. Cuando temblando mi amor primero, con su esperanza besa mi alma, yo junto a vos, pura y feliz, cantaba asi, mi primera confesión... Madreselvas en flor que me vieron nacer, y en la vieja pared sorprendieron mi amor... Tu humilde caricia es como el cariño, primero y querido que siento por el... Madreselvas en flor que trepándose van, es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel... Si todos los años tus flores renacen, hacé que no muera, mi primer amor... Pasaron los años y mis desengaños, yo vengo a contarte, mi vieja pared... Así aprendí que hay que fingir, para vivir decentemente. Que amor y fe mentiras son y del dolor se ríe la gente. Hoy que la vida me ha castigado, y me ha enseñado su credo amargo, vieja pared, con emoción, me acerco a vos y te digo como ayer... Madreselvas en flor que me vieron nacer, y en la vieja pared, sorprendieron mi amor... Tu humilde caricia es como el cariño, primero y querido que nunca olvidé... Madreselvas en flor que trepándose van, es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel... Si todos los años tus flores renacen, ¿por qué ya no vuelve mi primer amor?... | |
31/30 | Falsas promesas Tango | Eugenio Cárdenas | Domingo Julio Riverol. | 1931 | 6918 6918-1 | Odeon Bs. As. | Electrica | 27/10/1931 Uno de los más fieles colaboradores de Carlitos fue, sin duda, el letrista Eugenio Cárdenas, por quien el gran cantor sentía verdadero aprecio y respeto. Si bien es cierto que Gardel grabó muchas de sus páginas. Falsas promesas fue musicalizado —con solvencia e includable buen gusto melódico— por el guitarrista Ángel Domingo Riverol. | FALSAS PROMESAS Con un mundo de esperanzas e ilusiones, hasta el pie de tu ventana, un día fui, para darte enamorado las canciones, que en las brisas matinales aprendí... Yo soñaba que eras tú la mensajera, la divina mensajera de mi amor y corría siempre en pos de esa quimera, que a mi pecho lo ha llenado de dolor... Con tus risas y promesas engañándome estuviste hasta que después me hundiste en un tremendo sufrir, y de ingrata te reías, sabiendo que mis amores a pesar de sus dolores solo soñaban en ti... Hoy andando entre las zarzas del camino, nada espero de la vida en mi ambular, no me alegran de los pájaros los trinos ní me encantan las bellezas del final... Es que llevo las congojas de su engaño, es que siento derrumbada mi ilusión, y el recuerdo del pasado me hace un daño, que destroza mi sensible corazón... Con tus risas y promesas engañándome estuviste hasta que después me hundiste en un tremendo sufrir, y de ingrata te reías, sabiendo que mis amores a pesar de sus dolores solo soñaban en ti... | |
31/31 | Quejas del alma Vals | Juan Florencio Mazaroni | Domingo Julio Vivas | 1931 | 6920 | Odeon Bs. As. | Electrica | 27/10/1931 Muy bella es la melodía de este vals, como casi todas las que compuso Domingo Julio Vivas, quien durante un importante período fuera guitarrista de Gardel. Hubo de acompañar a Carlitos en su última gira y fue reemplazado por José Maria Aguilar, salvándose así de la gran tragedia de Medellín. Al letrista y autor teatral porteño, Juan Florencio Mazzaroni, pertenece el texto de Quejas del alma. | QUEJAS DEL ALMA ¡Madre!... Yo te dejé por ella, sin una queja me dejastes partir... Todo fue desencanto, todo fue triste y vano, y hallé en sus brazos falsos los leños de mi cruz. ¡Madre!... Acógeme en tu pecho, arrepentido, busco en tu corazón en esta noche oscura de mi alma atormentada, un poco de ternura que ahogue mi dolor... Aquello fue un instante de ciega locura, a su lado vi en rosas florecer mi pasión, y soñé entre sus besos un mundo de ternuras, que en las tardes felices, incendiadas de sol... El hogar me parece pleno de poesía, hasta tu voz viejita, la siento otra voz, pon tus manos piadosas en mi frente sombría y cuéntame una historia de esperanza y amor... Y ella, me dijo suspirando, toda ternura, y todo corazón, con su voz baja y dulce, acércate hijo mío, y como en aquel tiempo buen tiempo que pasó, cuando en las noches de frio, sentado en mi regazo al calor del hogar te contaba la historia del príncipe con alas, que robó a la princesa y voló sobre el mar... | |
31/32 | Quien tuviera 18 años Tango | Guillermo D. Barbieri | Guillermo D. Barbieri | 1931 | 6921 | Odeon Bs. As. | Electrica | 27/10/1931 Otra vez Barbieri y su numen creador! Este tango añora nuestra primera juventud: ese salir de la adolescencia tan lleno de sueños y fantasías... Es cierto que los tiempos son otros, pero cuánta validez tienen los versos de este tango... Una vez más, El Zorzal hace de una letra, una simple canción, una estupenda creación, casi recomponiendo el material de origen. | QUIÉN TUVIERA 18 AÑOS Cuando vuelvo la mirada a lo pasado y me fijo que está todo diferente, mil recuerdos se me agolpan en la mente y revivo aquellas horas del ayer... ¡Lindos años! que nos dieron la alegría de llenarnos de placeres y de encantos, alejando del alma los quebrantos para sentir tan solo la gloria de un querer... ¡Quién tuviera dieciocho años!... y anduviese en las reuniones conquistando corazones con su porte juvenil... Quién llegará a ser el mozo que en aquel tiempo pasado siempre fuera respetado por valiente y por gentil... Ya no somos los muchachos bullangueros que vivíamos soñando en el mañana sin llegar a comprender la ilusión vana que en el ansia de ser hombre de una vez... Ya no somos de los tiempos que se fueron los muchachos parlanchines y andariegos, que entonando los versos de Carriego a más de una muchacha logramos convencer... ¡Quién tuviera dieciocho años! y olvidase que en la vida hay penas que son heridas que matan en la vejez... ¡Qué lindo!, si uno pudiera volver sin ningún quebranto, a disfrutar los encantos que nos diera la niñez... | |
31/33 | Ojos maulas Tango | Alfredo Faustino Roldán | Luis Bernstein | 1931 | 6922 | Odeon Bs. As. | Electrica | 27/10/1931 Este es un típico tango de corte gauchesco, cuyos versos se deben al letrista y pianista porteño Alfredo Faustino Roldán. Gardel le grabó anteriormente el vals Mascotita de marfil. Las notas de este tema se deben al también bonaerense Luis Bernstein, que era contrabajista, bandoneonista y compositor. La evocación, a través de las palabras. | OJOS MAULAS Lloran las guitarras con suaves acordes... Arden los fogones su luz de ilusión... y hay dos ojos maulas que miran traidores a un mozo tostado mas lindo que el sol; el sabe el misterio que guarda en el pecho la infiel paisanita que lo trastornó y canta empañando de pena sus versos, los tristes recuerdos de un día de amor... Fue una mañanita... ¿te acordás mi china? cuando la puntita del sol asomó... Te encontré solita, allá en la cocina, vos me diste un beso y mil te di yo... ¿Te acordás mi china? que amor nos juramos, y nos abrazamos con alma y pasión...? Y después... ¡Qué pronto, se hicieron cenizas las dulces caricias de aquella ilusión!... Escuchá mis quejas y luego decime, si han habido causas pa'hacerme traición y dejar que sufra y así me resigne maneando los grillos de mi corazón... Pero, ¡qué he de hacerle!, si se marchitaron las lindas violetas que un día te di y al d'irse las pobres, en mi alma dejaron, un puñado de angustias que gimen así... Fue una mañanita... ¿te acordás mi china?... cuando la puntita del sol asomó... Te encontré solita, allá en la cocina, vos me diste un beso y mil te di yo... ¿Te acordás mi china, que amor nos juramos, y nos abrazamos con alma y pasión...? Y después... ¡Qué pronto, se hicieron cenizas las dulces caricias de aquella ilusión!... |